Немецкие вопросы с переводом. Вопросительные предложения — Fragen

Вопросительные слова в немецком языке бывают двух видов – изменяемые и неизменяемые.

Начнем с легких, которые не меняются, из серии почему, где, когда …

Неизменяемые вопросительные слова в немецком языке

Wo? – Где?


Вопрос задается, если нужно узнать место. При ответе в большинстве случаев используются предлоги. Например: in, bei , an.

Wo liegt München? – In Bayern.

Где находится Мюнхен ? – В Баварии.

Wohin? – Куда?

Узнаем цель движения. Ответ содержит предлоги: nach, in, zu.

Wohin fährt dieser Zug? Nach Dresden.

Куда едет этот поезд? – В Дрезден.

Woher? – Откуда?

Ответ на этот вопрос часто содержит предлоги: aus, von.

Woher kommt dieses Flugzeug? – Aus Paris.

Откуда прилетел этот самолет? Из Парижа.

Warum? – Почему?

Узнаем о причине. Ответ содержит предлоги weil или da.

Warum kommst du nicht? – Weil ich keine Zeit habe.

Почему ты не приходишь?- Потому что у меня нет времени.

Weswegen? – Из-за чего? По какой причине?

Weswegen kommst du heute so spät? – По какой причине придешь ты сегодня так поздно?

Wozu? – Зачем?

Wozu schreist du? Damit du mir zuhörst.

Зачем ты кричишь? Чтобы ты меня прослушал.

Wann? – Когда?
Wann wirst du achtzehn? Nächstes Jahr.

Когда тебе исполнится восемнадцать? – В следующем году.

Некоторые неизменяемые вопросительные слова в немецком языке можно использовать с предлогом:

Ab wann? – С какого времени?

Ab wann willst du studieren? – Ab nächstem Jahr.

Bis wann? – Как долго?

Bis wann bleibt ihr hier? – Как долго вы останетесь здесь?

Seit wann? – С каких пор?

S eit wann regnet es? Seit letztem Dienstag . – С каких пор идет дождь?

К неизменяемым относится также и вопросительное слово wie:

Wie? – Как?

Wie geht es dir? – Как твои дела?

Wie komme ich zum Dom? – Как я могу пройти к собору?

Со словом wie образуется целый ряд вопросительных сочетаний:

wie + прилагательное:

Wie alt? – Сколько лет? (Кстати о возрасте на немецком языке читайте

Wie alt bist du ? – Сколько тебе лет?

Wie spät ? – Который час?

Wie spät ist es ? – Es ist dreiviertel neun.

Который сейчас час? Сейчас без четверти девять.

Wie weit? Как далеко?

Wie weit ist es zum Dom? Как далеко отсюда до собора?

Wie oft? – Сколько раз?

Wie oft warst du schon in Deutschland? – Сколько раз ты уже был в Германии?

Wie lange? – Как долго?

Wie lange dauert der Film? – Сколько времени длится фильм?

От слова wie также образуется вопрос wieso, который переводится как “отчего?” “как так?” “а что?”

Ärgerst du dich? – Nein, wieso?

Ты злишься? – Нет, отчего?

Изменяемые вопросительные слова в немецком языке:

Wer? – Кто?

Wer hat geklingelt? – Der Briefträger.

Кто позвонил? – Почтальон.

Was? – Что?

Was hast du bestellt? – Einen Kaffee.

Что ты заказал? – Кофе.

Wen? – Кого?

Wen hast du getroffen? – Meinen Freund.

Кого ты встретил? – Моего друга?

Wem? – Кому?

Wem schreibst du? – Meiner deutschen Freundin .

Кому ты пишешь? – Моей немецкой подруге.

Mit wem? – С кем?

Mit wem bist du in Urlaub gefahren? – Mit Sabine.

С кем ты ездил в отпуск? – С Сабиной.

Wessen? – Кого? Чей?

Wessen Rad ist das? – Das ist Marinas Rad.

Это чей велосипед? – Это велосипед Марины.

Welche? – Какой?

Вопросительное слово Welcher склоняется как определенный артикль. Его еще называют вопросительным артиклем.

Welche Stadt gefällt dir am besten? – Какой город-тебе нравится больше всего?

Welchen Wein soll ich trinken? – Какое вино стоит мне выпить?

Was für ein? – Какой?

Mit was für einem Auto kommst du? – Mit einem blauen.

На каком автомобиле ты приедешь? – На голубом.

Разница между двумя последними вопросительными словами кроется в них самих. Welche требует конкретного ответа – с определенным артиклем. Was für eine – как видно из самой конструкции требует неопределенного артикля и такого же не совсем точного ответа. Как и в примере: приедет на каком-то голубом авто, а на каком именно никто не понял из ответа.

Есть еще целый ряд вопросительных слов в немецком языке, например: womit, worüber, wonach … Они образуются с помощью предлогов, но о них стоит поговорить отдельно.

Основные темы, которые необходимо освоить в немецком языке, включают в себя варианты построения различных типов предложений – простых и сложных. Порядок действий и правила в некоторых случаях похожи на русский язык, но иногда и отличаются.

При изучении немецкого не стоит полагаться на нашу грамматику, т.к. Россия и Германия – совершенно разные страны и язык здесь развивался по-разному. Для того, чтобы не заучить что-нибудь неправильно, начинайте осваивать каждую тему с нуля, без проекций на свой родной язык.

Общие правила: немецкие вопросы и их построение

Вопросительное предложение – это одна из наиболее простых тем в немецком языке. Для того, чтобы узнать, как правильно составлять вопросы и отвечать на них, нужно будет потратить немного времени. Вопросы с ответами – важная тема, т.к. именно она помогает завести и поддерживать разговор с собеседником, получить от него нужную информацию и передать свою.

Все вопросительные предложения в немецком делятся на две большие группы:

Без вопросительного слова : предложении отсутствует соответствующее вопросительное слово и глагол перемещается на первое место.

Bist du die Schülerin? – Ты ученица?

Fährst du heute nach München? – Ты едешь сегодня в Мюнхен?

С вопросительным словом: глагол занимает второе место; на первом стоит вопросительное слово.

Was machst du da? – Что ты там делаешь?

Wohin fahren wir? – Куда мы едем?

Разберем порядок слов на первом примере:


В немецком вопросы в обоих случаях могут быть заданы по отношению к любому члену предложения – подлежащему, сказуемому, определению, дополнению, обстоятельству, целой части предложения или всему предложению.

Как правильно задать вопрос? Примеры с переводом и падежными окончаниями

Для того, чтобы научиться правильно задавать вопросы по-немецки, нужно выучить основные вопросительные слова.

Wer? – кто?

Wer sind Sie? – Кто Вы?

Was? – что?

Was sind Sie? – Кто Вы по профессии? (Чем Вы занимаетесь?)

Wie? – как?

Wie heißen Sie? – Как Вас зовут?

Wann? – когда?

Wann kommt der Zug? – Когда приходит поезд?

Wo? где?

Wo wohnen Sie? – Где Вы живете?

Woher? – откуда?

Woher kommen Sie? – Откуда Вы родом?

Wohin? – куда?

Wohin fahren Sie? – Куда Вы едете?

Warum? – почему?

Warum sind Sie gekommen

Общие, специальные, косвенные и другие виды вопросов

Общие вопросы

Вопросительные предложения строятся с целью получить от собеседника ответ – положительный или отрицательный («да - ja» или «нет - nein»). Вопросительные слова не используются, на первом месте стоит сказуемое (им является глагол или его спрягаемая часть). Подлежащее ставится на второе место.

Остальные члены предложения располагаются на своих местах, как обычно.

Пример :

– Freust du dich schon auf das Wiedersehen mit deinen Schulfreunden?

(Ты уже радуешься предстоящей встрече со своими школьными друзьями?)

Ja, ich freue mich auf das Wiedersehen mit meinen Schulfreunden.

(Да, я радуюсь предстоящей встрече с моими школьными друзьями)

Специальный тип вопросов

Специальный тип вопросов обращается к конкретному члену предложения. На первом месте располагается вопросительное слово, которое выражается соответствующим местоимением или наречием. Затем следует сказуемое (если используется составное сказуемое, то его спрягаемая часть).

Пример :

– Welche Schlussfolgerungen habt ihr in diesem Zusammenhang gemacht? (Какие выводы вы в этой связи сделали?)

Отрицательные вопросы

Отрицательные вопросы содержат в себе отрицание – ответить на них можно, как правило, отрицательно:

– Hast du diese Radiosendung noch nicht gehört?

(Ты пока еще не слышал эту радиопередачу?)

– Nein, ich habe diese Radiosendung noch nicht gehört.

(Нет, я пока еще не слышал эту радиопередачу)

– Doch, ich habe diese Radiosendung bereits gehört.

(Нет, я уже слышал эту радиопередачу)

Утвердительно-вопросительные вопросы

Утвердительно-вопросительные вопросы содержат в себе прямой порядок слов, когда сначала пишется подлежащее, затем сказуемое и другие члены предложения. Этот тип предполагает утвердительный ответ:

– Du willst morgen mit deinem Vater fahren, nicht wahr?

(Ты хочешь завтра поехать со своим отцом, не так ли?)

Косвенные вопросы

Косвенные вопросы встраиваются в предложение. Сказуемое или его спрягаемая часть ставится в конце. Общая структура предложения выглядит таким образом: вопросительное слово, подлежащее, дополнение и глагол:

– Wann hat er Zeit? (Когда у него есть время?)

– Ich weiß nicht, wann er Zeit hat. (Я не знаю, когда у него есть время)

– Was hat sie gesagt? (Что она сказала?)

– Ich sage dir nicht, was sie gesagt hat. (Я тебе не скажу, что она сказала)

В случае отсутствия вопросительного слова косвенный вопрос вводится при помощи союза ob.

– Kommt sie morgen? (Она придет завтра?)

– Er fragt, ob sie morgen kommt. (Он спрашивает, придет ли она завтра)

В вопросительном предложении без вопросительного слова (общий вопрос) и в альтернативном вопросе спрягаемая часть глагола (вспомогательный или модальный глагол) всегда стоит на первом месте, а неспрягаемая часть (основной глагол) - на последнем месте в предложении. Подлежащее при этом употребляется непосредственно после него.

При ответе на общий вопрос обычно употребляется слова Ja (да)/ Nein (нет). Они могут употребляться самостоятельно или сопровождаться развернутым предложением, например:

Kommt er heute? – Ja , er kommt heute. (Nein , er kommt heute nicht .)

Если общий вопрос содержит отрицание, то при отрицательном ответе употребляется Nein , а при положительном – Doch (да, да нет же), например:

- Kommt er heute nicht?

- Nein, er kommt nicht. (Doch, er kommt heute ganz bestimmt.)

Ответ на альтернативный вопрос предполагает выбор одного из предложенных вариантов, например:

- Studieren Sie Deutsch oder Englisch?

- Ich studiere Deutsch.

Разделительный вопрос состоит из двух частей: повествовательного предложения и вопросительной части: stimmt das? (верно это?) или nicht wahr? (не так ли?). Ответ на такой вопрос следует начать с подтверждения или отрицания, например:

Er absolviert die Mittelschule in diesem Jahr, stimmt das? - Ja, das stimmt, er absolviert die Mittelschule in diesem Jahr. (Nein, das stimmt nicht. Er hat schon die Mittelschule im Jahre 2001 absolviert.)

Вопросительное предложение с вопросительным словом (специальный вопрос) начинается с вопросительного слова. Спрягаемая часть глагола (вспомогательный или модальный глагол) всегда стоит на втором месте, подлежащее - после него. Неспрягаемая часть (основной глагол) употребляется, как обычно, на последнем месте в предложении.

Исключение составляют только три вопросительных слова: welche (r,s) (какие -ой, ое), wieviel (сколько), wessen (чье, чьи), после которых стоит существительное, затем – сказуемое и все остальные второстепенные члены предложения.

Специальный вопрос (= вопрос с вопросительным словом)
Was - что Wer - кто Wo – где Wohin – куда Warum - почему Wozu – зачем Wie - как Wann - когда Um wieviel Uhr- во сколько Seit wann - с каких пор sind deine Eltern von Beruf?
Kann uns diese Regel erklären?
Befindet sich Ihre Schule?
Werden sie in den Urlaub fahren?
Ist sie nach Berlin gefahren?
Verbringt sie die Ferien?
Habt ihr die Schule beendet?
Welche (r,s) – какие (-ой,-ое) Wieviel - сколько Wessen - чьи Bücher liegen auf dem Tisch?

Задание 4. Составьте общие вопросы к данным предложениям.

Die Familie und ihr Haushalt.

1. Jeder Familienmitglied hat seine eigene Hauspflichte im Haushalt.

2. Die Grossmutter kocht das Mittagessen und den Abendbrot.

3. Die Mutter wäscht die Wäsche mit der Waschmaschine.

4. Die Tochter kauft Brot und Milchprodukte, Fisch und Fleisch und auch Halbfabrikaten ein.

5. Die Frauen können die Kleidung und die Wäsche bügeln.

6. Der Vater repariert die Hausgeräte: Toaster, Waschmaschine oder Handmixer.

7. Der Sohn fegt den Fussboden ab.

8. Die Männer können den Teppich staubsaugen.

9. Jeder kann das Geschirr nach dem Essen waschen.

10. Die ganze Familie muss die Wohnung zusammen renovieren.

Задание 5. Ответьте на альтернативные вопросы, выбрав подходящий вариант ответа.

Части статьи мы разбирались с порядком слов в обычном повествовательном предложении. Что ж, идем дальше - и посмотрим, какие отличия нас ждут при формировании вопросительного предложения.

В немецком языке вопросы можно задать четырьмя разными способами:

1. Общим вопросом.

2. Дополнительным вопросом.

3. Альтернативным вопросом.

4. Комбинации вопросов.

Разберем все четыре способа

1. Общий вопрос , это, проще говоря, любой вопрос без вопросительного слова.

В качестве подсказки можно использовать то, что на такие вопросы возможен ответ "да" или "нет". Но, как правило, мы сами редко отвечаем коротко, а стараемся дать более полный ответ. В случае, если перед нами вопрос без вопросительного слова, порядок слов строится довольно просто:

Если мы имеем дело с составным сказуемым (см. Порядок слов в предложении.Часть 1), то изменяемая часть V1 ставится на первое место, а неизменяемая V2 остается в конце предложения.

Если в предложении есть отрицание действия (выраженное nicht ), то nicht ставится:

В конце (в случае с одним глаголом)

Перед V2 (в случае составного сказуемого).

Вывод: Формирование вопроса никак не влияет на положение отрицания!

Ich gehe nicht . - Gehst du nicht ?

2. Дополнительный вопрос , как следует из названия, заключает в себе дополнение, уточнение, более подробную информацию.

То есть "кто", "что", "зачем", "куда" и так далее. Это просто вопрос с вопросительным словом , и на него нельзя просто ответить "да" или "нет".

Например, Когда ты придешь? Какой это стол?

Начинаются с буквы W и в немецком называются W-слова. Порядок слов в вопросе следующий: Вопросительное слово --> 1 место, глагол --> 2 место, подлежащее --> 3 место , а дальше всё остальное.


Если в предложении составное сказуемое, то вопросительное слово будет на первом месте, V1 - на втором, подлежащее - на третьем, а V2 - в конце предложения.

Например: Wie kann ich heute arbeiten ?

3. Третий вариант вопроса - альтернативный вопрос.

Такими вопросами спрашивающий переспрашивает, например:

Ты идешь, не так ли? Это ведь стол, да? Я пойду гулять или нет?

Выражаются эти вопросы через союз "или" - ODER . ODER можно использовать как в середине предложения для соединения вопросов, например: Gehst du spazieren oder gehst du nicht? - Ты пойдешь гулять или не пойдешь? так и в конце вопроса, в этом случае ODER будет переводиться как "не так ли". При этом ODER никак не влияет на порядок слов в вопросе (он отделяется от вопроса запятой и стоит в конце):

Gehst du spazieren, oder? - Ты идешь гулять, не так ли?

Ist das ein Tisch, oder? - Это стол, не так ли?

Стоит отметить, что такая форма постановки вопроса очень распространена в разговорной речи, её очень легко употреблять.

  • Сравним для наглядности все три вида вопросов и их отрицаний:

Процесс построения вопросительных (вопр.) предложений (предл.) в немецком языке довольно прост. Существует два типа вопр. предл.: с вопросительным словом (die Ergänzungsfragen, die Wortfragen ) и без вопросительного слова (die Entscheidungsfragen, die Satzfragen ).

Разберем вопр. предл. без вопр. слова (die Satzfragen) .

Для начала приведем пример модели построения простого повествовательного предл.:

Подлежащее + Сказуемое + второстепенные члены предл.

Например:

Ich sitze heute zu Hause den ganzen Tag. — Я сижу сегодня дома целый день.

Модель вопр. предложения без вопросительного слова следующая:

Сказуемое + подлежащее + второстепенные члены предл.

Например:

Sitzest du heute zu Hause den ganzen Tag? – Ты сидишь сегодня дома целый день?

Таким образом, меняется порядок очередности сказуемого и подлежащего, остальные члены предл. остаются в том же порядке, что и в простом повествовательном предл..

На данные вопросы спрашивающий может получить лишь положительный либо отрицательный ответ (отв.).

При положительном отв. на вопрос используется либо краткое слово-соглашение ja:

либо полный отв.:

— Studierst du an der Moskauer Pädagogischen Universität? (Ты учишься в Московском Педагогическом Университете?)

— Ja, ich studiere an der Moskauer Pädagogischen Universität. (Да, я учусь в Московском Педагогическом Университете).

При отрицательном ответе на вопрос используется отрицательное слово nein . При этом отв. строится аналогичным образом, что и при положительном ответе:

— Studierst du an der Moskauer Pädagogischen Universität? (Ты учишься в Московском Педагогическом Университете?)

— Nein (Нет),

либо также возможен полный вариант ответа:

— Studierst du an der Moskauer Pädagogischen Universität? (Ты учишься в Московском Педагогическом Университете?)

— Nein, ich studiere an der Moskauer Pädagogischen Universität nicht. Ich studiere an der Moskauer Staatlichen Universität (Нет, я не учусь в Московском Педагогическом Университете. Я учусь в Московском государственном Университете).

Несколько иначе строится вопр. предл., если присутствует вопросительное слово.

Вопр. слова: wer (кто), was (что), wo (где), wohin (куда), woher (откуда), wann (когда), wessen (чей) и т. п.

В данных предл. на первом месте стоит вопр. слово, на втором – сказуемое, на третьем – подлежащее, после него – остальные члены предл., т. е.:

Вопр. слово + Сказуемое + Подлежащее + второстепенные члены предл.

Примечание. В случае если подлежащее отвечает на вопрос wer (кто) или was (что), в вопр. предл. оно не употребляется.

Например:

Ich sitze heute zu Hause den ganzen Tag.

К данному предл. возможно задать четыре вопроса с вопросительным словом.

  • Wer sitzt heute den ganzen Tag? – Кто сидит сегодня дома целый день?
  • Wo sitzest du heute den ganzen Tag? – Где ты сидишь сегодня целый день?
  • Wann sitzest du den ganzen Tag? – Когда ты сидишь дома целый день?
  • Wie lange sitzest du heute zu Hause? – Как долго ты сидишь сегодня дома?

На вопрос с вопросительным словом можно получить как краткий, так и более полный ответ, в зависимости от того, какую информацию желает получить спрашивающий.

Например:

  • Was willst du trinken?
  • Wein.

— Wie gross ist deine Familie?

— Wir sind drei: mein Mann, meine Tochter und ich.

Говоря о вопр. предл. в немецком языке, следует еще один вид предложений – это так называемые утвердительно-вопросительные предл.(die Bestätigungsfragen) .

Порядок слов в данных предл. не отличается от повествовательных, однако в конце предл. после запятой ставится устойчивое словосочетание nicht wahr (не так ли) ; данные предл. предполагают утвердительный ответ:

  • Du hast seinen neuen Film schon gesehen, nicht wahr? (Ты уже видел его новый фильм, не так ли?)
  • Ja, aber ich wurde von ihm nicht beeindruckt. (Да, но он меня не впечатлил).
  • Sie wohnen in dieser Stadt seit zwei Jahren, nicht wahr? (Вы живете в этом городе два года, не так ли?)
  • Ja, genau. (Да, точно).